Ogólne warunki handlowe

GTC

GTC

[Ogólne warunki handlowe].

1 Nasze oferty mogą ulec zmianie. Dostawa i fakturowanie odbywają się po cenach ogłoszonych w dniu wysyłki lub odbioru towarów. Znaczące zmiany kosztów, w szczególności surowców, robocizny, energii itp. uprawniają nas do żądania korekty cen i odstąpienia od umowy w przypadku braku odbioru. Opłaty przewozowe ponosi odbiorca. Za odbiór własny nie przysługuje odszkodowanie. Jeśli zalecana jest przyspieszona wysyłka (fracht lotniczy, ekspresowy, ekspresowy itp.), Klient ponosi różnicę między kosztami frachtu a wyższymi wydatkami.

2. towary są przewożone na ryzyko odbiorcy. Nie zapewniamy ubezpieczenia. Jeśli towary są gotowe do wysyłki, a wysyłka lub odbiór opóźnia się z przyczyn, za które nie ponosimy odpowiedzialności, ryzyko przechodzi na klienta z chwilą otrzymania powiadomienia o gotowości do wysyłki. Jesteśmy uprawnieni do żądania natychmiastowej zapłaty i do przechowywania towarów u magazyniera lub spedytora na rachunek i ryzyko klienta lub do wystawienia ich na aukcji.

3. minimalna wartość zamówienia netto wynosi 150,- Euro na terenie Republiki Federalnej Niemiec dla dostawy opłaconej, dla eksportu bez granicy niemieckiej lub FOB. W przypadku zamówień poniżej 150,- euro pobieramy dopłatę za minimalną ilość w wysokości 12,50 euro. W przypadku towarów niestandardowych zamówiona ilość może zostać przekroczona lub zmniejszona o maksymalnie 10%.

4 O ile nie uzgodniono inaczej, opłata za opakowanie nie jest pobierana. Opłata za opakowanie specjalne (np. skrzynie, palety stalowe) zostanie naliczona po kosztach. Jeśli towary zostaną zwrócone w stanie nadającym się do użytku, zwrócimy Państwu pełną wartość palet stalowych i 2/3 wartości kwoty naliczonej za inne opakowania specjalne. W przypadku palet stalowych pobieramy opłatę za wynajem w wysokości 3,07 euro za tydzień lub jego część po upływie 4 tygodni od daty wysyłki.

5. terminy dostaw powinny być ustalone w taki sposób, aby ich dotrzymanie było prawdopodobne. Zakłócenia działalności, w szczególności przypadki siły wyższej i inne zdarzenia zakłócające mające wpływ na nas, naszych dostawców lub firmy transportowe, takie jak pożar, powódź, niedobory siły roboczej, energii lub surowców, strajki, lokauty, środki urzędowe, zwalniają nas z obowiązku terminowej dostawy na czas trwania przeszkody. Roszczenia o odszkodowanie lub inne roszczenia wynikające z opóźnionych lub anulowanych dostaw są wykluczone w zakresie dozwolonym przez prawo. W pozostałym zakresie klient zachowuje ustawowe prawo do odstąpienia od umowy. W przypadku umów, których realizacja składa się z kilku dostaw, niewykonanie, wadliwe lub opóźnione wykonanie jednej dostawy nie ma wpływu na inne dostawy w ramach umowy.

6. Zwrot sprzedanych towarów jest zasadniczo wykluczony. Jeśli, w drodze wyjątku, towary, które są w idealnym stanie i nie są przeterminowane, zostaną zwrócone, zostanie to dokonane po cenie netto w dniu dostawy, chyba że cena netto w dniu zwrotu jest niższa. W takim przypadku zastosowanie ma ta druga cena. Poniesione koszty transportu ponosi klient. Powyższe nie ma zastosowania w przypadku zastrzeżenia własności.
7. Wszczęcie postępowania upadłościowego lub układowego, złożenie oświadczenia, wystąpienie trudności płatniczych lub stwierdzenie znacznego pogorszenia sytuacji finansowej klienta uprawnia nas do natychmiastowego wstrzymania dostaw i odmowy realizacji bieżących umów.

8. Zastrzegamy sobie prawo własności i prawa autorskie do kosztorysów, szkiców, rysunków i innych dokumentów; mogą one być udostępniane osobom trzecim wyłącznie za naszą zgodą. Rysunki i inne dokumenty należące do ofert muszą zostać zwrócone na żądanie i w każdym przypadku, gdy zamówienie nie zostanie u nas złożone. Jeśli dostarczamy produkty zgodnie z rysunkami, modelami, próbkami lub innymi dokumentami dostarczonymi przez klienta, ten ostatni gwarantuje, że prawa własności przemysłowej osób trzecich nie zostaną naruszone. Jeśli osoby trzecie zabronią nam w szczególności produkcji i dostarczania takich przedmiotów w odniesieniu do praw własności przemysłowej, będziemy uprawnieni – bez obowiązku badania sytuacji prawnej – do zaprzestania dalszej działalności w tym zakresie i żądania odszkodowania. Klient zobowiązuje się do niezwłocznego zwolnienia nas z wszelkich roszczeń osób trzecich z tego tytułu.

9. Części dostarczone przez klienta w celu realizacji zamówienia (np. części metalowe lub plastikowe) muszą być dostarczone przez niego w odpowiednim czasie i w idealnym stanie, bezpłatnie, z uzgodnioną nadwyżką ilościową w przypadku jakiegokolwiek wyłączenia, w przeciwnym razie będziemy uprawnieni, według naszego uznania, do nie rozpoczęcia lub przerwania produkcji i do wystawienia faktury za wszelkie poniesione koszty. Nie ma to wpływu na nasze prawo do odszkodowania.

10. Części testowe wymagane do testowania będą fakturowane dodatkowo do wszelkich poniesionych kosztów, w szczególności za formy, narzędzia i sprzęt. Jeśli formy, narzędzia i sprzęt są nabywane przez nas do produkcji lub produkowane pod naszym kierownictwem, będziemy fakturować koszty za nie w ramach kosztów produkcji. W obu przypadkach formy, narzędzia i sprzęt pozostają naszą własnością. Wszelkie umowy dotyczące amortyzacji odnoszą się do maksymalnego okresu 3 lat. Wszelkie usługi dotyczące form, narzędzi i wyposażenia niewykonane po tym okresie będą rozliczane gotówkowo.

[B. Zachowanie tytułu]

1a) Zastrzegamy sobie prawo własności do wszystkich dostarczonych przez nas towarów do momentu spełnienia wszystkich roszczeń, w tym roszczeń warunkowych i przyszłych, które przysługują nam wobec klienta z tytułu danych stosunków handlowych (§§ 362 i nast. BGB). Płatności gotówkowe, płatności czekowe i przelewy bankowe, które są dokonywane w zamian za przesłanie nam przez klienta wystawionego przez nas weksla, będą uważane za spełnione tylko wtedy, gdy weksel zostanie zrealizowany przez remitenta, a my zostaniemy w ten sposób zwolnieni z odpowiedzialności za weksel.

b) Zastrzeżenie własności, w szczególności poprzez odebranie towarów, które jest dopuszczalne w przypadku zwłoki w płatności lub zagrożenia naszego roszczenia własnościowego, nie jest uważane za odstąpienie od umowy.

c) Niezależnie od zobowiązania klienta do zapłaty, będziemy uprawnieni do sprzedaży zwróconych towarów
aa) na otwartym rynku i uznania wpływów lub
bb) po cenie umownej – pomniejszonej o wszystkie przyznane premie, rabaty i inne zniżki oraz odliczając 20% obniżkę wartości (podstawowa cena umowna).

d) Klient ma obowiązek niezwłocznie powiadomić nas o każdym zajęciu lub innym naruszeniu naszych praw własności przez osoby trzecie i potwierdzić prawo własności osobom trzecim oraz nam na piśmie. Klientowi nie wolno zastawiać ani przenosić w drodze zabezpieczenia towarów dostarczonych z zastrzeżeniem własności.

e) Nabycie własności zastrzeżonego towaru przez klienta zgodnie z § 950 BGB w przypadku przetworzenia zastrzeżonego towaru na nową rzecz jest wykluczone. Wszelka obróbka i przetwarzanie są przeprowadzane przez klienta w naszym imieniu bez żadnych zobowiązań dla nas. Towar poddany obróbce lub przetworzeniu stanowi nasze zabezpieczenie. Jeśli towary są łączone, mieszane lub mieszane z innymi towarami nienależącymi do nas (§ 947, 948 BGB), jesteśmy uprawnieni do współwłasności nowej rzeczy w stosunku wartości zastrzeżonych towarów użytych do wyprodukowanej rzeczy do sumy wszystkich wartości fakturowych innych towarów użytych do produkcji. Jeśli klient nabywa wyłączną własność nowej rzeczy, strony umowy uzgadniają, że klient przyzna nam współwłasność nowej rzeczy proporcjonalnie do wartości przetworzonych lub połączonych, zmieszanych lub wymieszanych towarów zastrzeżonych. Powstały w ten sposób nowy przedmiot uważa się za towar zastrzeżony w rozumieniu niniejszych warunków. Klient przechowuje je dla nas z należytą starannością handlową i zobowiązuje się przekazać nam informacje niezbędne do wykonania naszych praw oraz zapewnić nam dostęp do swoich dokumentów w tym zakresie.

f) Klient musi odpowiednio ubezpieczyć towar zastrzeżony, w szczególności od pożaru i kradzieży. Roszczenia wobec firmy ubezpieczeniowej wynikające z roszczeń związanych z towarem zastrzeżonym zostają niniejszym przeniesione na nas w wysokości wartości towaru zastrzeżonego. Klient musi poinformować firmę ubezpieczeniową o cesji roszczenia.

2a) Roszczenia klienta z tytułu odsprzedaży towaru zastrzeżonego zostają niniejszym scedowane na nas wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi, niezależnie od tego, czy towar zastrzeżony zostanie odsprzedany bez przetwarzania, obróbki, łączenia lub mieszania, czy też po ich przetworzeniu, obróbce, łączeniu lub mieszaniu, a także niezależnie od tego, czy zostanie odsprzedany jednemu czy większej liczbie klientów. Jeśli scedowana wierzytelność wobec dłużnika będącego osobą trzecią została ujęta w rachunku bieżącym, uzgodniona cesja odnosi się również do wierzytelności z rachunku bieżącego. Przeniesione wierzytelności służą zabezpieczeniu wszystkich naszych praw i roszczeń zgodnie z B.1.a).

b) W przypadku, gdy towar zastrzeżony zostanie sprzedany przez Kupującego wraz z innym towarem nienależącym do nas, bez względu na to, czy bez lub po połączeniu, zmieszaniu, obróbce lub przetworzeniu, cesja roszczenia z tytułu ceny zakupu zgodnie z B.2.a) w wysokości ceny umownej towaru zastrzeżonego powiększonej o 20%, która zostanie skompensowana z odsetkami i kosztami po otrzymaniu kwoty, zostanie uznana za uzgodnioną, przy czym niewykorzystana nadwyżka zostanie zwrócona.

c) Jeżeli towar zastrzeżony jest wykorzystywany przez klienta do wykonania umowy o dzieło lub umowy o dzieło i dostawę materiałów, roszczenie wynikające z umowy o dzieło lub umowy o dzieło i dostawę materiałów zostanie przeniesione na nas z góry w takim samym zakresie, jak określono w punkcie B.2.a) i b).

d) Klient jest uprawniony i upoważniony do odsprzedaży lub innego wykorzystania towarów objętych zastrzeżeniem własności wyłącznie pod warunkiem przeniesienia na nas roszczeń określonych w punkcie B.2.a) do c). Nie jest on upoważniony do rozporządzania zastrzeżonymi towarami w jakikolwiek inny sposób.

e) Klient jest upoważniony do pobierania należności z tytułu odsprzedaży pomimo cesji. Upoważnienie klienta do windykacji nie ma wpływu na nasze uprawnienie do windykacji. Nie będziemy jednak samodzielnie dochodzić roszczeń, dopóki klient należycie wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych. Na nasze żądanie musi on poinformować nas o dłużnikach scedowanych wierzytelności, dostarczyć niezbędne informacje i dokumenty oraz powiadomić dłużników o cesji.

f) W przypadkach, o których mowa w punkcie A.7., upoważnienie klienta do odsprzedaży zastrzeżonych towarów i dochodzenia roszczeń przeniesionych na nas wygasa.

3.a) Zastrzeżenie własności zgodnie z powyższymi postanowieniami pozostaje w mocy również wtedy, gdy poszczególne nasze roszczenia są uwzględnione na rachunku bieżącym, a saldo zostało ustalone i uznane.

b) Zastrzeżenie własności zgodnie z powyższymi postanowieniami wygasa, gdy wszystkie roszczenia wymienione powyżej w punkcie B.1a) zostaną spełnione. Własność towarów objętych zastrzeżeniem własności przechodzi wówczas na klienta, a scedowane roszczenia stają się jego własnością.

4. jeśli wartość wszystkich istniejących dla nas zabezpieczeń przekracza nasze roszczenia
łącznie o więcej niż 20%, jesteśmy zobowiązani do zwolnienia wybranych przez nas zabezpieczeń na żądanie klienta.

[C. Warunki płatności]

1. o ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej na piśmie, wszystkie faktury będą płatne w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury z 2% rabatem lub netto w ciągu 30 dni.

2 Nasze faktury prosimy opłacać bez kosztów wysyłki i opłat. Data wystawienia faktury jest taka sama jak data wysyłki.

3. Rachunek gotówkowy zostanie przyznany tylko wtedy, gdy wszystkie należne zobowiązania płatnicze z tytułu poprzednich dostaw zostały spełnione, a kwota faktury została przez nas otrzymana w gotówce lub zaksięgowana na naszym koncie punktualnie w wyżej wymienionych terminach. Przekazanie weksli nie może zatem prowadzić do przyznania konta gotówkowego. W przypadku płatności bezgotówkowych, w szczególności również w przypadku czeków, decydujący jest zawsze moment uznania rachunku. Rabaty gotówkowe nie mogą być przyznawane w przypadku płatności lub not kredytowych podlegających zastrzeżeniom, warunkom lub innym ograniczeniom. Ryzyko związane z metodą płatności ponosi klient.

4. Weksle i czeki będą uznawane wyłącznie pod warunkiem prawidłowego otrzymania pełnej kwoty. Zastrzegamy sobie prawo do przyjmowania weksli od osób trzecich lub własnych. Koszty i opłaty dyskontowe ponosi klient. Nie ponosimy odpowiedzialności za prezentację i protest. Jeśli weksle własne klienta zostaną oprotestowane lub jeśli oprotestowane weksle osób trzecich nie zostaną niezwłocznie pokryte, jesteśmy upoważnieni do zwrotu wszystkich zaległych weksli. Jednocześnie wszystkie nasze roszczenia stają się wymagalne. Wcześniejsze czeki nie będą akceptowane.

5. po upływie terminu płatności jesteśmy uprawnieni do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 4% powyżej odpowiedniej stopy dyskontowej Deutsche Bundesbank. Nasze prawo do żądania odszkodowania za zwłokę pozostaje nienaruszone.

6. zastrzegamy sobie prawo do anulowania przyznania kredytu w dowolnym momencie, nawet jeśli wiąże się to z przyznaniem warunków płatności w ramach niniejszych warunków. Jesteśmy również uprawnieni do żądania w dowolnym momencie wystarczającego zabezpieczenia istniejących roszczeń według naszego uznania. Jeśli nasze żądanie nie zostanie uwzględnione, wszystkie nasze roszczenia staną się natychmiast wymagalne.

7 Nie płacimy odsetek od płatności zaliczkowych lub ratalnych.

8. Klient jest uprawniony do potrącenia lub wstrzymania płatności tylko wtedy, gdy jego roszczenie wzajemne jest bezsporne lub zostało uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego. Potrącenia, które nie zostały wyraźnie uzgodnione, nie będą uznawane.

9. Roszczenie o zapłatę lub potrącenie uzgodnionej premii istnieje tylko wtedy, gdy klient zapłacił nam wszystkie należności, na których opiera się obliczenie premii.

[D. Warunki odpowiedzialności]

1. udzielamy gwarancji na dostarczone przez nas produkty wyłącznie zgodnie z poniższymi postanowieniami:

a) Odpowiadamy za nieistotne wady według naszego uznania poprzez naprawę lub wymianę. Roszczenie o anulowanie lub obniżenie płatności przysługuje tylko wtedy, gdy zgodnie z naszą decyzją naprawa lub dostawa zastępcza nie może zostać zrealizowana lub nie został dotrzymany termin. Jeśli naprawa lub dostawa zastępcza nie powiedzie się lub jeśli brakuje gwarantowanych cech, klient może zażądać obniżenia płatności lub, według własnego uznania, odstąpienia od umowy. Dalsze roszczenia, w szczególności roszczenia odszkodowawcze wszelkiego rodzaju, są wykluczone w zakresie dozwolonym przez prawo. W zakresie, w jakim zapewniamy wymianę w jakiejkolwiek formie, w całości lub w części, odrzucony towar staje się naszą własnością.
b) Podane przez nas informacje techniczne dotyczące przedmiotu świadczenia, przeznaczenia itp. (np. wymiary, waga itp.) nie są wiążące. (np. wymiary, waga, twardość, wartość użytkowa) odnoszą się do przybliżonego charakteru i rodzaju towarów. Są to opisy, a nie gwarantowane cechy. W miarę możliwości technicznych unika się odchyleń od próbek lub wcześniejszych dostaw. Tylko znaczące odchylenia uzasadniają roszczenie gwarancyjne zgodnie z D.1.a). Produkcja i dostawa są zasadniczo realizowane w zakresie odchyleń dozwolonych przez normę DIN 40631. Jesteśmy związani odchyleniami poniżej tolerancji dozwolonych przez tę normę tylko wtedy, gdy wyraźnie potwierdziliśmy to na piśmie.
c) Wada, za którą ponosimy odpowiedzialność, nie istnieje w przypadku naturalnego zużycia, szkód spowodowanych niewłaściwą obsługą, nieodpowiednim przechowywaniem lub jeśli wada wynika ze specjalnego zastosowania towarów, które nie zostało nam zgłoszone na piśmie przy zawarciu umowy.
d) Reklamacje wszelkiego rodzaju należy składać w ciągu 10 dni od otrzymania towaru, w przypadku wad ukrytych w ciągu 10 dni od ich wykrycia. Towary muszą zostać zwrócone do nas z opłaconym transportem do Wuppertal, chyba że wyraźnie zrzekniemy się tego prawa.
e) Nie udzielamy gwarancji na towary wtórne lub seryjne.

2. zgodnie z długoletnią praktyką naszej branży, roszczenia odszkodowawcze wszelkiego rodzaju i z jakiegokolwiek powodu prawnego, w tym z tytułu culpa in contrahendo, z tytułu pozytywnego naruszenia umowy oraz z tytułu nieuprawnionego działania zgodnie z §§ 823 i nast. BGB (niemiecki kodeks cywilny) przeciwko nam, naszym zastępcom i osobom pomocniczym są wykluczone w zakresie dozwolonym przez prawo. Niniejsze postanowienie dotyczące odpowiedzialności ma również zastosowanie do naszych porad udzielanych ustnie, pisemnie, poprzez testy lub w jakikolwiek inny sposób; w szczególności klient nie jest zwolniony z obowiązku samodzielnego sprawdzenia przydatności do zamierzonego zastosowania.

[E. Miejsce wykonania, miejsce jurysdykcji, inne umowy]

1. Miejscem realizacji i jurysdykcji dla wszystkich roszczeń wynikających ze stosunków handlowych, w szczególności naszych dostaw, jest Wuppertal. To miejsce jurysdykcji ma również zastosowanie do sporów dotyczących powstania i ważności stosunku umownego. Według naszego uznania mamy również prawo do wniesienia powództwa do sądu właściwego dla siedziby klienta. Obowiązuje wyłącznie prawo Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Jednolitych Przepisów o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów.

2 Nasze warunki, które stanowią podstawę wszystkich umów i ofert, uznaje się za uznane poprzez złożenie zamówienia lub przyjęcie dostawy. Mogą one zostać zmienione przez nas w dowolnym momencie. Wszelkie odmienne warunki są nieważne, nawet jeśli nie wyrazimy wobec nich wyraźnego sprzeciwu; obowiązują one tylko wtedy, gdy zostaną przez nas uznane na piśmie w indywidualnych przypadkach. Nieważność poszczególnych postanowień nie wpływa na ważność pozostałych postanowień niniejszych warunków.

3. umowy telefoniczne lub ustne wymagają pisemnego potwierdzenia, aby były prawnie skuteczne.

Status czerwiec 2002

Cele, plany, pytania, życzenia

Proszę się z nami skontaktować

certoplast Technische
Klebebänder GmbH
Müngstener Straße 10 42285 Wuppertal Niemcy