Genel Hüküm ve Koşullar

GTC

GTC

[Genel Hüküm ve Koşullar]

1 Tekliflerimiz değişikliğe tabidir. Teslimat ve faturalama, malların gönderildiği veya teslim alındığı gün ilan edilen fiyatlar üzerinden yapılacaktır. Özellikle hammadde, işçilik, enerji vb. maliyetlerdeki önemli değişiklikler, bize fiyatların ayarlanmasını talep etme ve teslim alınmaması durumunda sözleşmeden çekilme hakkı verecektir. Taşıma ücretleri alıcı tarafından karşılanacaktır. Kendi kendine toplama için herhangi bir tazminat verilmeyecektir. Hızlandırılmış sevkiyat öngörülüyorsa (hava taşımacılığı, ekspres kargo, ekspres vb.), müşteri nakliye masrafları ile daha yüksek masraflar arasındaki farkı karşılayacaktır.

2. Malların seyahat riski alıcıya aittir. Biz sigorta sağlamıyoruz. Mallar sevkiyata hazırsa ve sorumlu olmadığımız nedenlerden dolayı sevkiyat veya kabul gecikirse, sevkiyata hazır olma bildiriminin alınmasıyla birlikte risk müşteriye geçer. Derhal ödeme talep etme ve malları müşterinin hesabı ve riski için bir depocuda veya nakliye acentesinde saklama veya açık artırmaya çıkarma hakkına sahibiz.

3. Minimum net sipariş değeri, Federal Almanya Cumhuriyeti içinde taşıma ücreti ödenmiş teslimat için 150,- Euro, ihracat için serbest Alman sınırı veya FOB’dur. 150,- Euro’nun altındaki siparişler için 12,50 Euro minimum miktar ek ücreti alıyoruz. Mallar özelleştirilirse sipariş edilen miktarlar %10’a kadar aşılabilir veya azaltılabilir.

4 Aksi kararlaştırılmadıkça, paketleme ücretlendirilmeyecektir. Özel ambalajlar (örneğin kasalar, çelik paletler) maliyet fiyatı üzerinden ücretlendirilecektir. Mallar kullanılabilir durumda nakliye ücreti ödenmiş olarak iade edilirse, çelik paletlerin tam değerini ve diğer özel ambalajlar için tahsil edilen tutarın 2/3’ünü geri ödeyeceğiz. Çelik paletler için, sevkiyat tarihinden itibaren 4 haftadan sonra hafta başına veya bunun bir kısmı için 3,07 Euro kiralama ücreti alıyoruz.

5. Teslimat tarihleri, olasılıkla yerine getirilebilecek şekilde belirlenecektir. Özellikle mücbir sebepler ve bizi, tedarikçilerimizi veya nakliye şirketlerini etkileyen yangın, sel, işgücü, enerji veya hammadde kıtlığı, grev, lokavt, resmi önlemler gibi diğer yıkıcı olaylar gibi kesintiye uğrayan faaliyetler, bizi engelin süresi boyunca zamanında teslimat yapma yükümlülüğünden kurtaracaktır. Geciken veya iptal edilen teslimatlardan kaynaklanan tazminat talepleri veya diğer talepler, yasaların izin verdiği ölçüde hariç tutulur. Diğer tüm hususlarda, müşteri yasal iptal hakkını saklı tutar. Yerine getirilmesi birden fazla teslimattan oluşan sözleşmelerde, bir teslimatın yerine getirilmemesi, kusurlu veya gecikmeli olarak yerine getirilmesi, sözleşmenin diğer teslimatlarını etkilemeyecektir.

6. Satılan malların iadesi genel olarak hariç tutulmuştur. İstisnai olarak, mükemmel durumda olan ve modası geçmemiş mallar geri alınırsa, iade günündeki net fiyat bundan daha düşük olmadığı sürece, bu teslim günündeki net fiyat üzerinden yapılacaktır. Bu durumda, ikincisi geçerli olacaktır. Oluşan navlun masrafları müşteri tarafından karşılanacaktır. Yukarıda belirtilenler, mülkiyetin muhafazası hakkının kullanılması durumunda geçerli olmayacaktır.
7. İflas veya konkordato davası açılması, beyanname sunulması, ödeme güçlüklerinin ortaya çıkması veya müşterinin mali durumunda önemli bir kötüleşmenin tespit edilmesi, bize teslimatları derhal askıya alma ve mevcut sözleşmeleri yerine getirmeyi reddetme hakkı verecektir.

8. Maliyet tahminleri, taslaklar, çizimler ve diğer belgeler üzerindeki mülkiyet ve telif hakkımızı saklı tutarız; bunlar yalnızca bizim iznimizle üçüncü tarafların erişimine açılabilir. Tekliflere ait çizimler ve diğer belgeler talep üzerine ve her halükarda bize bir sipariş verilmediği takdirde iade edilmelidir. Müşteri tarafından sağlanan çizimlere, modellere, numunelere veya diğer belgelere göre ürün tedarik edersek, müşteri üçüncü tarafların sınai mülkiyet haklarının ihlal edilmediğini garanti edecektir. Üçüncü tarafların özellikle sınai mülkiyet haklarına atıfta bulunarak bu tür kalemleri üretmemizi ve teslim etmemizi yasaklaması halinde, yasal durumu inceleme yükümlülüğümüz olmaksızın, bu konudaki her türlü faaliyeti durdurma ve tazminat talep etme hakkına sahip olacağız. Müşteri, bununla bağlantılı olarak üçüncü tarafların tüm taleplerine karşı bizi derhal tazmin etmeyi taahhüt eder.

9. Siparişin yerine getirilmesi için müşteri tarafından sağlanan parçalar (örneğin metal veya plastik parçalar), herhangi bir istisna için kararlaştırılan fazla miktarla birlikte ücretsiz olarak zamanında ve mükemmel durumda teslim edilmelidir, aksi takdirde kendi takdirimize bağlı olarak üretime başlamama veya ara verme ve ortaya çıkan masrafları faturalama hakkına sahip olacağız. Bu durum tazminat hakkımızı etkilemeyecektir.

10. Test için gerekli test parçaları, özellikle kalıplar, aletler ve ekipmanlar için yapılan tüm masraflara ek olarak fatura edilecektir. Kalıplar, aletler ve ekipmanlar üretim için tarafımızdan tedarik edilirse veya bizim yönetimimiz altında üretilirse, bunların maliyetlerini üretim maliyetlerinin bir parçası olarak faturalandıracağız. Her iki durumda da, kalıplar, aletler ve ekipmanlar bizim mülkiyetimizde kalacaktır. Tüm amortisman anlaşmaları en fazla 3 yıllık bir süreyi kapsar. Bu süreden sonra kalıplar, aletler ve ekipmanlar için verilmeyen hizmetler nakit olarak ödenecektir.

[B. Unvanın saklı tutulması]

1a) Müşteriye karşı ilgili iş ilişkisinden kaynaklanan şarta bağlı ve gelecekteki talepler de dahil olmak üzere tüm taleplerimiz yerine getirilene kadar tarafımızdan teslim edilen tüm malların mülkiyetini saklı tutarız (§§ 362 ff. BGB). Müşterinin tarafımızdan düzenlenmiş bir senedi bize göndermesi karşılığında yapılan nakit ödemeler, çek ödemeleri ve banka havaleleri, ancak senet keşideci tarafından nakde çevrildiğinde ve böylece senet için sorumluluktan kurtulduğumuzda yerine getirilmiş sayılır.

b) Özellikle ödemenin yapılmaması veya mülkiyet hakkımızın tehlikeye girmesi durumunda izin verilen malların geri alınması yoluyla mülkiyetin muhafazasının ileri sürülmesi, sözleşmeden cayma olarak kabul edilmeyecektir.

c) Müşterinin ödeme yükümlülüğüne bakılmaksızın, iade edilen malları
aa) açık piyasada satma ve elde edilen geliri veya
bb) sözleşme fiyatını – verilen tüm bonuslar, indirimler ve diğer indirimler düşüldükten sonra ve değerde %20’lik bir indirim (temel sözleşme fiyatı) düşüldükten sonra satma hakkına sahip olacağız.

d) Müşteri, mülkiyet haklarımızın üçüncü şahıslar tarafından haczedilmesi veya başka herhangi bir şekilde zedelenmesi durumunda bizi derhal bilgilendirmeli ve mülkiyet hakkını üçüncü şahıslara ve bize yazılı olarak teyit etmelidir. Müşterinin, mülkiyeti muhafaza kaydıyla teslim edilen malları teminat olarak rehin vermesi veya devretmesi yasaktır.

e) Rezerve edilen malların işlenerek yeni bir ürün haline getirilmesi durumunda, § 950 BGB uyarınca müşteri tarafından rezerve edilen malların mülkiyetinin kazanılması hariç tutulmuştur. Herhangi bir muamele ve işleme, bizim için herhangi bir yükümlülük doğmaksızın müşteri tarafından bizim adımıza gerçekleştirilecektir. İşlem görmüş veya işlenmiş mallar bizim teminatımız olarak hizmet edecektir. Bize ait olmayan diğer mallarla birleştirme, karıştırma veya harmanlama durumunda (§ 947, 948 BGB), üretilen ürün için kullanılan ayrılmış malların değerinin, üretimde kullanılan diğer malların tüm fatura değerlerinin toplamına oranında yeni ürünün ortak mülkiyetine hak kazanacağız. Müşterinin yeni ürünün tek mülkiyetine sahip olması durumunda, sözleşme tarafları, müşterinin bize işlenmiş veya birleştirilmiş, karıştırılmış veya harmanlanmış rezerve malların değeri oranında yeni ürünün ortak mülkiyetini vereceğini kabul eder. Ortaya çıkan yeni ürün, bu hüküm ve koşulların anlamı dahilinde rezerve edilmiş mallar olarak kabul edilecektir. Müşteri bunları bizim için gerekli ticari özenle saklayacak ve haklarımızı kullanmamız için gereken bilgileri bize sağlamayı ve bu bağlamda belgelerine erişmemize izin vermeyi taahhüt edecektir.

f) Müşteri, rezerve edilen malları özellikle yangın ve hırsızlığa karşı uygun şekilde sigortalamalıdır. Mülkiyeti saklı tutulan mallarla ilgili bir talepten kaynaklanan sigorta şirketine karşı talepler, mülkiyeti saklı tutulan malların değeri tutarında tarafımıza devredilir. Müşteri, sigorta şirketini alacağın devri konusunda bilgilendirmelidir.

2a) Müşterinin rezerve edilen malların yeniden satışından doğan alacakları, rezerve edilen malların işlenmeden veya işlendikten, kombine edildikten veya karıştırıldıktan sonra yeniden satılıp satılmadığına ve bir veya daha fazla müşteriye yeniden satılıp satılmadığına bakılmaksızın, tüm yan haklarla birlikte tarafımıza devredilmiştir. Üçüncü taraf borçluya karşı temlik edilen alacak bir cari hesaba dahil edilmişse, kararlaştırılan temlik cari hesaptaki alacaklara da atıfta bulunacaktır. Temlik edilen alacaklar, B.1.a) uyarınca tüm hak ve taleplerimizi güvence altına almaya hizmet eder.

b) Saklı tutulan malların Alıcı tarafından bize ait olmayan diğer mallarla birlikte, ister birleştirme, karıştırma, muamele veya işleme tabi tutulmaksızın ister tutulduktan sonra satılması durumunda, B.2.a) uyarınca, saklı tutulan malların sözleşme fiyatı artı %20 tutarındaki satın alma fiyatı talebinin, tutarın alınmasından sonraki faiz ve masraflara mahsup edilmek üzere devredilmesi kabul edilmiş sayılacak ve kullanılmayan fazla tutar geri ödenecektir.

c) Rezerve edilen mallar müşteri tarafından bir iş ve hizmet sözleşmesini veya bir iş ve malzeme sözleşmesini yerine getirmek için kullanılıyorsa, iş ve hizmet sözleşmesinden veya iş ve malzeme sözleşmesinden doğan talep, B.2.a) ve b)’de belirtilen aynı ölçüde bize peşin olarak devredilecektir.

d) Müşteri sadece B.2.a)’dan c)’ye kadar belirtilen taleplerin tarafımıza devredilmesi koşuluyla mülkiyeti saklı tutulan malları yeniden satma veya başka bir şekilde kullanma hakkına ve yetkisine sahiptir. Saklı tutulan mallar üzerinde başka herhangi bir şekilde tasarrufta bulunma yetkisi yoktur.

e) Müşteri, temlik işlemine rağmen yeniden satıştan doğan alacaklarını tahsil etme yetkisine sahiptir. Bizim tahsilat yetkimiz müşterinin tahsilat yetkisinden etkilenmeyecektir. Ancak, müşteri ödeme yükümlülüklerini usulüne uygun olarak yerine getirdiği sürece alacakları kendimiz tahsil etmeyeceğiz. Talebimiz üzerine, temlik edilen alacakların borçlularını bize bildirmeli, gerekli bilgi ve belgeleri sağlamalı ve borçluları temlikten haberdar etmelidir.

f) A.7.’de belirtilen durumlarda, müşterinin rezerve edilen malları yeniden satma ve bize devredilen alacakları tahsil etme yetkisi sona erecektir.

3.a) Yukarıdaki hükümler uyarınca mülkiyetin muhafazası, münferit alacaklarımızın bir cari hesaba dahil edilmesi ve bakiyenin vurulması ve muhasebeleştirilmesi durumunda da yürürlükte kalacaktır.

b) Yukarıdaki hükümler uyarınca mülkiyetin muhafazası, yukarıda B.1a) altında listelenen tüm talepler yerine getirildiğinde sona erecektir. Rezerve edilen malların mülkiyeti müşteriye geçecek ve devredilen talepler müşteriye tahakkuk edecektir.

4. Bizim için mevcut olan tüm menkul kıymetlerin değerinin
toplamda alacaklarımızı %20’den fazla aşması halinde, müşterinin talebi üzerine kendi seçtiğimiz menkul kıymetleri serbest bırakmakla yükümlüyüz.

[C. Ödeme koşulları]

1. Aksi yazılı olarak açıkça kararlaştırılmadıkça, tüm faturalar fatura tarihinden itibaren 14 gün içinde %2 indirimle veya 30 gün içinde net olarak ödenecektir.

2 Faturalarımız posta ücreti ve harçlardan muaf olarak ödenecektir. Fatura tarihi, sevkiyat tarihi ile aynıdır.

3. Nakit hesabı ancak önceki teslimatlardan kaynaklanan tüm ödeme yükümlülüklerinin yerine getirilmesi ve fatura tutarının yukarıda belirtilen son ödeme tarihlerine kadar tarafımızdan nakit olarak alınması veya hesabımıza zamanında yatırılması durumunda verilecektir. Bu nedenle, kambiyo senetlerinin teslimi bir nakit hesabının açılmasına yol açamaz. Nakitsiz ödeme durumunda, özellikle de çekler söz konusu olduğunda, kredilendirme zamanı her durumda belirleyici olacaktır. Çekincelere, koşullara veya diğer kısıtlamalara tabi ödemeler veya alacak senetleri için nakit indirimi yapılamaz. Ödeme yönteminin riski müşteri tarafından karşılanacaktır.

4. kambi̇yo senetleri̇ ve çekler sadece tutarin tamaminin doğru bi̇r şeki̇lde alinmasina bağli olarak alacaklandirilacaktir. Üçüncü şahısların veya kendi kambiyo senetlerimizi kabul etme hakkımız saklıdır. Masraflar ve iskonto ücretleri müşteri tarafından karşılanacaktır. İbraz ve protesto için hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz. Müşterinin kendi kambiyo senetleri protesto edilirse veya protesto edilen üçüncü taraf kambiyo senetleri derhal karşılanmazsa, hala ödenmemiş olan tüm kambiyo senetlerini iade etme yetkimiz olacaktır. Aynı zamanda, tüm alacaklarımız muaccel hale gelecektir. Vadesi geçmiş çekler kabul edilmeyecektir.

5. Son ödeme tarihinin sona ermesinden sonra, Deutsche Bundesbank’ın ilgili iskonto oranının üzerinde %4 oranında gecikme faizi talep etme hakkımız olacaktır. Temerrüt için tazminat talep etme hakkımız bundan etkilenmez.

6. Bu hüküm ve koşullar kapsamında ödeme koşullarının sağlanması söz konusu olsa bile, kredi verilmesini herhangi bir zamanda iptal etme hakkımızı saklı tutarız. Ayrıca, kendi takdirimize bağlı olarak, herhangi bir zamanda mevcut bir talep için yeterli teminat talep etme hakkına sahibiz. Talebimizin kabul edilmemesi halinde, tüm alacaklarımız derhal muaccel hale gelecektir.

7 Peşin veya taksitli ödemeler için faiz ödemiyoruz.

8. Müşterinin ödemeleri mahsup etme veya alıkoyma hakkı yalnızca karşı talebinin tartışmasız olması veya kesin hükümle tanınmış olması halinde olacaktır. Açıkça kararlaştırılmamış kesintiler kabul edilmeyecektir.

9. mutabık kalınan bir ikramiyenin ödenmesi veya mahsup edilmesi talebi, ancak müşterinin ikramiyenin hesaplanmasının dayandığı tüm alacakları bize ödemiş olması halinde söz konusu olacaktır.

[D. Sorumluluk koşulları]

1. tarafimizdan tedari̇k edi̇len ürünler i̇çi̇n sadece aşağidaki̇ hükümlere uygun olarak garanti̇ vermekteyi̇z:

a) Önemsiz olmayan kusurlardan kendi takdirimize bağlı olarak onarım veya değiştirme yoluyla sorumlu olacağız. İptal veya indirim talebi, ancak bizim kararımıza göre onarım veya değiştirme teslimatının gerçekleştirilememesi veya bunun için son tarihe uyulmaması durumunda verilir. Onarım veya değiştirme teslimatı başarısız olursa veya garanti edilen özellikler eksikse, müşteri ödemede bir indirim veya kendi takdirine bağlı olarak sözleşmenin iptalini talep edebilir. Diğer talepler, özellikle de her türlü tazminat talebi, yasaların izin verdiği ölçüde hariç tutulur. Herhangi bir şekilde, tamamen veya kısmen bir ikame sağladığımız sürece, reddedilen mallar bizim mülkiyetimize geçecektir.
b) Performans nesnesi, kullanım amacı vb. ile ilgili olarak tarafımızdan sağlanan teknik bilgiler (örneğin boyutlar, ağırlıklar vb.) bağlayıcı olmayacaktır. (örneğin boyutlar, ağırlıklar, sertlik, kullanım değeri) malların yaklaşık karakteri ve türü ile ilgilidir. Bunlar tanımlamalardır ve garanti edilen özellikler değildir. Numunelerden veya daha önceki teslimatlardan sapmalar teknik olarak mümkün olduğunca önlenir. Sadece önemli sapmalar D.1.a) uyarınca bir garanti talebini haklı çıkarır. Üretim ve teslimat genel olarak DIN 40631 tarafından izin verilen sapmalar kapsamında gerçekleştirilir. Bu standardın izin verdiği toleransların altındaki sapmalara ancak bunu yazılı olarak açıkça teyit etmemiz halinde bağlı olacağız.
c) Doğal aşınma ve yıpranma, yanlış kullanımdan kaynaklanan hasar, yetersiz depolama veya kusurun sözleşmenin imzalanması üzerine bize yazılı olarak bildirilmeyen malların özel bir kullanımından kaynaklanması durumunda sorumlu olduğumuz bir kusur mevcut olmayacaktır.
d) Her türlü şikayet, malların teslim alınmasından itibaren 10 gün içinde, gizli kusurlar söz konusu olduğunda ise keşfedilmesinden itibaren 10 gün içinde yapılmalıdır. Bu haktan açıkça feragat etmediğimiz sürece, mallar Wuppertal’e nakliye ücreti ödenmiş olarak bize iade edilmelidir.
e) İkincil veya parti mallar için hiçbir garanti verilmez.

2. Sanayi dalımızın uzun süredir devam eden uygulamasına uygun olarak, culpa in contrahendo, sözleşmenin olumlu ihlali ve §§ 823 ve devamı uyarınca yetkisiz eylemler de dahil olmak üzere her türlü tazminat talebi ve yasal nedeni ne olursa olsun. BGB (Alman Medeni Kanunu) uyarınca bize, vekillerimize ve yardımcı kişilere karşı her türlü sorumluluk, yasaların izin verdiği ölçüde hariç tutulmuştur. Bu sorumluluk hükmü, sözlü, yazılı, testler yoluyla veya başka herhangi bir şekilde verilen tavsiyelerimiz için de geçerlidir; özellikle müşteri, kullanım amacına uygunluğu kendisi kontrol etmekten muaf tutulmayacaktır.

[E. Yerine getirme yeri, yargı yeri, diğer anlaşmalar]

1. Başta teslimatlarımız olmak üzere iş ilişkisinden kaynaklanan tüm talepler için ifa yeri ve yargı yetkisi Wuppertal’dir. Bu yargı yeri, sözleşme ilişkisinin oluşumu ve geçerliliği ile ilgili anlaşmazlıklar için de geçerli olacaktır. Kendi takdirimize bağlı olarak, müşterinin kayıtlı ofisinden sorumlu mahkemelerde de dava açma hakkına sahip olacağız. Uluslararası Mal Satışına İlişkin Yeknesak Kanunlar hariç olmak üzere, münhasıran Federal Almanya Cumhuriyeti kanunları uygulanacaktır.

2 Tüm anlaşmaların ve tekliflerin temelini oluşturan hüküm ve koşullarımız, bir siparişin verilmesi veya teslimatın kabul edilmesiyle tanınmış sayılacaktır. Bunlar tarafımızdan herhangi bir zamanda değiştirilebilir. Aksine herhangi bir hüküm ve koşul, bunlara açıkça itiraz etmesek bile geçersiz olacaktır; bunlar yalnızca münferit durumlarda tarafımızdan yazılı olarak kabul edildikleri takdirde geçerli olacaktır. Münferit hükümlerin geçersizliği, bu hüküm ve koşulların geri kalan hükümlerinin geçerliliğini etkilemeyecektir.

3. Telefonla veya sözlü olarak yapılan anlaşmaların yasal olarak geçerli olabilmesi için yazılı onay alınması gerekir.

Durum Haziran 2002

Hedefler, planlar, sorular, dilekler

Bizimle iletişime geçin

certoplast Technische
Klebebänder GmbH
Müngstener Straße 10 42285 Wuppertal Almanya